“Bắt chấy cho mẹ chồng thấy bồ nông dưới biển” là thế nào ?
Đây là một bài viết khá hay của tác giả Hoàng Tuấn Công. Bài viết hay là vì tác giả đã đề cập và giải thích nhiều khía cạnh mà câu tục đư...
L'importance d'être seul, un extrait, version anglaise
Bài viết này bản gốc viết bằng tiếng Pháp. Đoạn tiếng Anh sau dịch lại một đoạn trong cuốn sách đó của Grothendieck In those critical yea...
Giải quyết mâu thuẫn gia đình phải bằng sự chân thành
Mục đích của bài viết là để ghi nhớ và nhắc nhở TTC sau này đọc lại tài liệu và giải quyết vấn đề này cho rõ ràng thêm chút. Bây giờ TTC bậ...
Lời thú nhận của một sát thủ kinh tế: Bài nói chuyện với John Perkins
Một người nghiên cứu về Hugo Chavez, anh hùng cách mạng của đất nước Venezuela. Trong video, sát thủ kinh tế mô tả các phương pháp được Hoa...
Về bài báo "Cẩn trọng khi dùng tiếng Việt để “đặt tên” cho các danh từ Trung Quốc!"
Bài báo mà tôi nói chính là bài của TS. Trần Đình Bá, hội khoa học kinh tế Việt Nam. Theo ý của tác giả thì ta nên bỏ hết cách phiên âm tên...
Subscribe to:
Posts
(
Atom
)